2020年6月11日木曜日

私の町の文化「マリ」

今回は、残念ですが、録音だけです。

リンクはこちらです。

P.S.
話し間違いや聞き取りにくいところがあります、
1.民族の部分
2.加わる→加える



4 件のコメント:

  1. マリさん、こんにちは!
    興味深かったな。「Betawi」語は聞いたことがなくて、勉強になった。インドネシアは650現語があるのが凄いだよね。大きな国といろんな島があるので、理由がよくわかるだけど。だが、言語として失礼はちょっと怒らせまないか?非常に差別的じゃない?
    そして、実に違う言語か?その「いえ」と「いや」の例で、実に方言みたいじゃないか?「Betawi」語を喋れば、インドネシア語だけがわかる人は理解できないか?

    返信削除
  2. 本当に興味深かった。日本語けっこう柔軟で変動されやすいと思ったけど、インドネシア語とは比べ物もならないね。正直、聞いたとして、そんなに理解できなかったところがまだあったから、またいつかこの話を出来たらいいなと思う。すごく面白そうで興味深いから。
    インドネシアの文化について説明してくれてありがとう。

    返信削除
  3. マリさん、こんにちは。
    確かにマリさんが言った通りに、ほとんどの人がインドネシア語よりBetawi語を使っていますね。私がよく見たケースがあります。インドネシア語を勉強している外国人は教科書で勉強してから、だいたい正式なインドネシア語を使います。しかし、実際にインドネシア人としゃべると、インドネシア人はBetawiの言葉をよく使うので、かなり驚いています。インドネシア人にもその外国人の話し方は少し変に感じますが、実はその外国人の方が正しいインドネシア語を使うではないか。このため、インドネシア語を勉強している外国人はしばしばまごついてしまう。興味深いなことなので、いつかこれについて話し合おう!

    返信削除
  4. マリさん、こんにちは!ブルガリアのヤンです。
    とても興味深い説明を聞かせてもらいました。Betawi語面白いですね。標準的な構造がないから失礼なイメージがありますでしょうか。標準的な構造がないということで、書き言葉として存在しますか?
    日本に会ったら、またBetawiごについて話してください。とても面白そうので、もう少し聞きたいです。
    Betawi語について、説明してくれてありがとうございました。

    返信削除

注: コメントを投稿できるのは、このブログのメンバーだけです。